-
1 slicker
noun amer.1) макинтош; непромокаемый плащ2) collocation ловкий обманщик, пройдоха3) collocation городской хлыщ* * *(n) волокуша; гладилка; городской франт; дождевик; непромокаемый плащ; обманщик; пройдоха; шлейф* * *непромокаемый плащ, макинтош* * *['slick·er || 'slɪkə(r)] n. плащ, дождевик, макинтош, непромокаемый плащ; пройдоха, жулик, ловкий обманщик, городской хлыщ* * *гладилкамакинтошпройдоха* * *амер. 1) преим. амер. непромокаемый плащ 2) преим. амер. жулик -
2 slicker
ˈslɪkə сущ.;
амер.
1) преим. амер. непромокаемый плащ, макинтош Syn: raincoat, oilskin, mackintosh
2) преим. амер. жулик, мошенник Syn: swindler, crook
1.
3) преим. амер. щеголь, франт, хлыщ (модно одетый человек с утонченными манерами;
обыкн. о городском жителе) ;
(тж. city slicker)
4) тех. гладилка (формовочный инструмент) (американизм) непромокаемый плащ, особенно клеенчатый;
дождевик( американизм) (разговорное) пройдоха, обманщик( американизм) (разговорное) городской франт (сельскохозяйственное) шлейф, волокуша гладилка slicker амер. разг. городской хлыщ ~ амер. разг. ловкий обманщик, пройдоха ~ амер. макинтош;
непромокаемый плащ -
3 slicker
['slɪkə]1) Общая лексика: дождевик, жулик, ловкий обманщик, непромокаемый плащ2) Разговорное выражение: городской хлыщ, пройдоха3) Американизм: городской франт, клеёнчатый, макинтош, обманщик, чешуйница обыкновенная, непромокаемый плащ (особ. клеёнчатый)4) Техника: гладилка (формовочный инструмент), фасонная гладилка5) Сельское хозяйство: волокуша, шлейф, шлейф-волокуша, дыня с неразвитой сеткой на кожуре6) Текстиль: плащ из клеёнки или непромокаемой ткани7) Сленг: обвести вокруг пальца, подонок, хитрый обманщик, нечестный бизнесмен, обмануть, приспособленец, украденный и перекрашенный автомобиль8) Кожевенная промышленность: гладилка по металлу, лощилка, подходка9) Макаров: шлейф-борона, гладилка (по металлу) -
4 slicker
дождевик имя существительное: -
5 slicker
[ˈslɪkə]slicker амер. разг. городской хлыщ slicker амер. разг. ловкий обманщик, пройдоха slicker амер. макинтош; непромокаемый плащ -
6 dude
[djuːd]1) Общая лексика: житель большого города, избалованное, изнеженное существо, изнеженное существо, истый горожанин, отдыхающий на ферме, отдыхающий на ферме житель большого города2) Жаргон: чувиха4) Сленг: "зелень", "попугай", "редиска", баран, боец, болван, братан, бревно, дубина, дурак, дурилка картонная, желторотик, идиот, кекс, козёл, кретин, лопух, лох, молодой человек, ненормальный, отморозок, паренёк, парень, педик, придурок, приятель, рекрут, салабон, салага, сопляк, сосунок, старик, субъект, сынок, тип, тормоз, урод, франт, фуфло, хрыч, чувырло, чудак, чудо в перьях, шизик, шнурок, щенок, юноша, чувак (Where's my car dude? Где моя тачка, чувак? Следует сказать, что dude используется только в общении с людьми хорош знающими друг друга, например друзьями.), блин! (личный опыт), ёлки-палки, додик (http://lib.deport.ru/slovar/jar/d/dodik.html), пацан, перец, автотурист, вызывающе одетый мужчина, кондуктор, мужчина, новобранец, щегольски одетый энергичный мужчина, городской житель, отдыхающий в сельской местности (на ранчо)5) Пренебрежительно: субчик, «кадр» -
7 byfant
-en, -erпрезр. городской щеголь, хлыщ (в устах крестьян)
См. также в других словарях:
Островский, Александр Николаевич — драматический писатель, начальник репертуара Императорского Московского театра и директор Московского театрального училища. А. Н. Островский родился в Москве 31 го января 1823 г. Отец его, Николай Федорович, происходил из духовного звания, и по… … Большая биографическая энциклопедия
Островский — Александр Николаевич (1823 1886) крупнейший русский драматург. Р. в Москве, в семье чиновника, ставшего позднее частнопрактикующим ходатаем по гражданским делам. В 1835 1840 учился в I Московской гимназии. В 1840 был принят на юридический… … Литературная энциклопедия